Σάββατο 14 Οκτωβρίου 2023

Λυσία, Ἐπιτάφιος, (79-81)

Λυσία, Ἐπιτάφιος, (79-81)

Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι, ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί• οἵ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί, ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν. Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ΄αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου, ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότας ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι. Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς
καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου καὶ ζηλῶ καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι, οἵτινες, ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον, ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὐτῶν κατέλιπον• ὅμως δ΄ἀνάγκη τοῖς ἀρχαίοις ἔθεσι χρῆσθαι καὶ θεραπεύοντας τὸν πάτριον νόμον ὀλοφύρεσθαι τοὺς θαπτομένους.

Άπόδοσις

Και πραγματικά οι μνήμες τους θα είναι αγέραστες και οι τιμές τους ζηλευτές απ΄όλους τους ανθρώπους• αυτοί πενθούνται απ΄τη μια ως θνητοί για τη φύση τους, υμνούνται όμως ως αθάνατοι για την αρετή τους. Και γι΄ αυτό βέβαια θάβονται με δημόσια δαπάνη και διοργανώνονται γι΄ αυτούς αγώνες σωματικής δύναμης, σοφίας και πλούτου, γιατί όσοι σκοτώνονται στον πόλεμο, είναι άξιοι να τιμούνται με τις ίδιες τιμές με τις οποίες τιμούνται και οι αθάνατοι. Εγώ, λοιπόν τους καλοτυχίζω και τους ζηλεύω για το θάνατό τους και νομίζω πως μόνοι αυτοί απ΄ τους ανθρώπους είναι καλύτερα να γεννιούνται, οι οποίοι, αφού είχαν σώματα θνητά, άφησαν σαν κληρονομιά αθάνατη ανάμνηση για την αρετή

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου